2013年4月10日 星期三

[FWD] ¿Está China lista para abandonar a Corea del Norte?


純粹就是拿來練西語。

Link: http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2013/04/130409_internacional_corea_norte_china_abandono_tsb.shtml


解釋就慢慢補,畢竟我真的太弱了。

但就如文中所說,No tiene miedo ((不要害怕))


China no tiene miedo de ser invadido o rodeado por ningún país.

依照文法,invadido 意思大約等於 rodeado,

invadir = to invade,從字面可以猜出其意。



En febrero, el periódico Financial Times de China publicó una columna de opinión bajo el título "China debería abandonar a Corea del Norte".

這就不難看出來了。



Su autor, el editor Deng Yuwen, argumentó que Pekín debería apoyar la reunificación coreana.

apoyar = to support,聲音很像 ((誤))



Pero ninguno de nosotros puede vivir sin ellos. 

很多句子看不懂,就挑看的懂得看唄,像上面這句就很簡單,但,沒有,我們,能,生活,沒有,他們。

沒有留言:

張貼留言